burning the midnight oil 意味

最近はアメリカのコメディードラマ「FRIENDS(フレンズ)」ネタが多いですが、またまた面白い表現に出会ったので紹介です♪

「burning the midnight oil」という英語表現があるのですが、これの意味は「夜中まで働く・勉強する」ということです。

burn は「~をともす、燃やす」という意味で、midnight oil は「真夜中の油」という感じ。

なので、burning the midnight oil は「真夜中に油を燃やす(火を灯す)」と言った感じ。

きっと昔は油を使ったランプで闇夜を照らしていたんでしょうね…

実際の場面を紹介します。FRIENDSエピソード8の5話目です。

Mr. Franklin: Wow Bing! Burning the midnight oil.

ワオ、ビング!遅くまで頑張ってるな!

Chandler: You know me, sir. Oh ah, I do have a question for ya. Do you know how I get around the office computer network so I can access the really good Internet porn?

私ですからね、いつもこんな感じですよ。あっ、ちょっと聞きたいことがあるんです。オフィスのコンピューターでインターネット上のエッチなものにアクセスするにはどうすればいいか知ってます?

Mr. Franklin: You’re a joker Bing. (Walks away.)

(冗談だと思って)お前は面白いやつだな。(立ち去る)

Chandler: What’s funny about that?

何が可笑しかったんだろう?

「burning the midnight oil」は昔何かのイディオム本でも見たことがありました。

一度自分でも使って見たい面白い表現ですよね♪

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする